Ir a la barra de herramientas

Morkai5

Respuestas de foro creadas

Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 42)
  • Autor
    Entradas
  • #1536
    Morkai5
    Participante

    De acuerdo, voy a corregir esos capítulos.

    Voy apuntando cosas:

    Página 52, todos esos puntos después de cada misión irían fuera. También unas pocas misiones salen en la página siguiente. Puntos fuera también.

    Página 60, eliminar la última coma, quedando así la última frase: En RyF todo es posible.

    Página 60, en la frase siguiente falta el acento sobre el cómo: Úsalos a tu gusto, y fíjate en cómo se implementan sobre el resto.

    Revisado el capítulo 6. Cosas que veo:

    Página 63, está el siguiente párrafo, habría que cambiar eso de wiki:

    • Comparte tus aportaciones. Por supuesto, nos tienes en el
    portal de RyF con un wiki abierto para que complementes, amplíes
    y aportes todo lo que vayas inventando y probando en casa.
    Tómate el mismo esfuerzo que nos hemos tomado nosotros para
    que todos ganemos creando y jugando juntos. No habríamos
    llegado a este punto si no hubiese gente que ya lo ha hecho.

    Página 64, última frase de la primera columna, falta un ni:

    La sombra no tendría oposición, ni siquiera
    tendría que conquistar, bastaba con comprar y contratar.

    Página 66, el segundo párrafo acaba en dos puntos, sobra uno.

    Página 66, falta mayúscula en habilidad: Da +1 por nivel a tiradas de Sigilo.

    Página 66, último párrafo, los nombres de las habilidades han cambiado:

    Se absorbe 1 punto de vida por nivel. Para tocar, hay que llevar
    las manos desnudas y tocar en la carne de la otra persona. Hay que
    superar una tirada de ataque aumentado (Armas cuerpo a cuerpo contra Defensa+5).

    Página 67, el nombre de la novela Alicia en el país… debería ir en cursiva, como todos los títulos de novela. Más tarde pone: Iván el Terrible. Falta la mayúscula en Terrible.
    Además, esta frase: dicho club sigue en funcionamiento con su sede central en
    Londres. yo la cambiaría por: dicho club sigue en funcionamiento, estando situada su cede central en Londres.

    Página 68, donde pone «Sin Miedo» yo lo pondría en minúsculas: «Sin miedo».

    Páginas 73 y 74, hay una enumeración que empieza con Los Menauvitas, etc. En estos casos, el Los de cada frase está también en negrita. Yo lo pondría en redonda, dejando en negrita sólo el nombre de las facciones.

    Acabado el capítulo 6.

    #1533
    Morkai5
    Participante

    No me expliqué bien con la página 18. Debería ir así: (recuerda quitar el acento del como en negrita)

    Un ejemplo de interpretación entre un jugador y un personaje controlado por el máster podría ir como sigue:
    Jugador: “Hola, ¿tienes el paquete?”
    Gorila: “¿Qué paquete?”
    Jugador: “Míster Malone me envió a por un paquete.”
    Gorila: “No sé de qué me hablas.”
    Jugador: “Me dieron 300 pavos por recoger un paquete
    aquí y ahora, ¿lo tienes o no?”
    Gorila: “Te repito que no sé nada de un paquete.”
    Jugador: “Bueno, yo ya cobré mi parte, pero si Míster Malone se entera de que no llegó el paquete esta noche, se va a
    enfadar y tendré que decirle que fue culpa tuya por no tenerlo
    a mano. No pienso comerme tu marrón” (el jugador hace como
    que se va).
    Gorila: “Mmmhh vale, espera un minuto que voy a preguntar dentro.”
    Jugador cuenta hasta 10 y luego se cuela dentro aprovechando que el guarda se fue a preguntar.

    • Esta respuesta fue modificada hace 11 años, 6 meses por Morkai5.
    #1528
    Morkai5
    Participante

    No has corregido la segunda página, la de los créditos, aprovecho para poner más cosas de esa página. Marco en negrita lo que cambia, o tacho lo que hay que quitar.

    Autores: Adral, Aida, Antias, Bragolsul, Bandido, Blackwood, Britait, Bushido, Carlos, Clementine, Conan, Duma, Edwarf, Eldaniel, Elmago79, Ferk, Frank, Frimost, Jose3377, Koña, Krusher, Leonard, Lotario, Meroka, Miss Bennet, Mordecai, Morkai5, MrPotato,
    Spekkio, Starkmad, Suki, Theck, Trukulo, Werden y Zorion (y si nos olvidamos de alguien decidlo y os añadimos, corred, que sacamos la 3.0 ya :D)
    Playtesting intenso durante años: Àlex, Carlos, Christian, Clara, Dani, Edu, Laia, Manolo, Nuria, Txell y Víctor
    Agradecimientos: Arcano XIII , Clan Dlan, Club Kritik, , Frankenrol, ComunidadUmbría y SPQRol
    Créditos Especiales: Wikipedia, por el uso de varios artículos como Géneros Medieval y Cifi, entre otros
    Nota especial: Si nos olvidamos de alguien, pedimos perdón, pues muchos más ayudaron a que RyF fuera lo que es hoy.

    Queda mejor en primera persona del plural, es el plural de cortesía. Y hay que quitar los espacios después y antes de paréntesis.

    Y en la última página:

    Tan solo recordad que esto es la base,

    • Esta respuesta fue modificada hace 11 años, 6 meses por Morkai5.
    • Esta respuesta fue modificada hace 11 años, 6 meses por Morkai5.
    #1523
    Morkai5
    Participante

    Segunda página, estos cambios (en negrita)

    Autores: Adral, Aida, Antias, Bragolsul, Bandido, Blackwood, Britait, Bushido, Carlos, Clementine, Conan, Duma, Edwarf, Eldaniel,
    Elmago79, Ferk, Frank, Frimost, Jose3377, Koña, Krusher, Leonard, Lotario, Meroka, Miss Bennet, Mordecai, Morkai5, MrPotato,
    Spekkio, Starkmad, Suki, Theck, Trukulo, Werden y Zorion (y si me olvido de alguien decidlo y os añadimos, corred, que sacamos
    la 3.0 ya :D)
    Playtesting intenso durante años: Àlex, Carlos, Christian, Clara, Dani, Edu, Laia, Manolo, Nuria, Txell y Víctor

    #1521
    Morkai5
    Participante

    Hay que unificar criterios: ponemos PXs, PJs y PNJs o PX, PJ y PNJ (en plural). La mejor es la segunda, pero como prefiráis.

    Más cosas:

    Página 27: Kevlar debería ir sin acento.

    Página 25: nombres de los monstruos que hay que cambiar: Doscabezas, Dragón grande (o Dragón, grande), Dragón pequeño, Caballero esqueleto, Hombre lagarto, Hombre rata, Lord esqueleto (aunque yo pondría Señor esqueleto), Trol (está adaptado, aunque a nadie le gusta).

    • Esta respuesta fue modificada hace 11 años, 6 meses por Morkai5.
    #1519
    Morkai5
    Participante

    Voy añadiendo erratas que veo en el PDF de la tercera edición:

    Página 9, un heróica con acento, debería ser heroica. Casi al final, penúltimo párrafo.
    Página 10, sección Armas cuerpo a cuerpo: debería haber minúscula dentro del paréntesis: cambiar (Cuando…) por (cuando…)
    Lo mismo en Armas a distancia (Cuando por (cuando. También pone enemígos, y debería poner enemigos.
    En la tabla de habilidades, no deberían haber espacios entre las / de las habiliades: Advertir/Notar.

    Página 14, donde pone K.O. debería poner KO. Las siglas no llevan puntos ya.

    Página 15, aparece la notación de los dólares a la anglosajona, se puede dejar así pero en español sería 200 $, con el símbolo detrás, como recomienda la RAE (http://www.rae.es/dpd/srv/search?id=P6PwuG8FAD6cwKBfCr)

    Página 18: faltan los puntos en la conversación, cuando no acaban en interrogante.

    Página 28: primer párrafo, pone pj en minúscula. Debería poner PJ. En el segundo párrafo pone Dj cuando debería poner DJ.

    Página 29: pone Martillo de Herrero y debería poner «de herrero».

    Tengo que mirar el resto y todo más detenidamente.

    #1502
    Morkai5
    Participante

    Lo he corregido ya en los docs 😉

    Yo decía el PDF del núcleo 😛

    #1499
    Morkai5
    Participante

    Creo que no, aunque habría que actualizarlo igual. También habría que actualizar el Actual con las correcciones (aunque son poca cosa). Pero bueno, también lo que es el Core sigue exáctamente igual.

    #1497
    Morkai5
    Participante

    Por si acaso alguien cree que es un fallo normal 😉

    #1495
    Morkai5
    Participante

    Aaah, vale. Estoy pardal, no lo había entendido. «Tu cuerpo es un arma» 😉

    De todas maneras, en la descripción de Combate debería poner:
    Cuando un personaje ataca en cuerpo a cuerpo, sea con armas o con su propio cuerpo, se debe tirar Físico + Armas Cuerpo a Cuerpo +1o3d10 contra la Defensa del otro personaje

    • Esta respuesta fue modificada hace 11 años, 6 meses por Morkai5.
    #1491
    Morkai5
    Participante

    De acuerdo 😉

    Entonces falta la habilidad pelea en el Drive de RyF Fantasía. ¿La pongo? xD

    Editado: Tampoco aparece en la ficha ni en el PDF. ¿Qué PDF decías?

    • Esta respuesta fue modificada hace 11 años, 6 meses por Morkai5.
    #1490
    Morkai5
    Participante

    Es Critical Fumble. De todas maneras tampoco me acaba mucho, porque fumble significa muchas cosas. Pero es Critical Fumble (además, así son los dos iguales, ¿no?).

    Ejemplos:
    http://homepage.ntlworld.com/corey.sonnenberg/Faerun/Critical%20Fumble%20Table.htm
    http://www.paperspencils.com/2012/11/26/critical-hit-and-critical-fumble-charts-for-pathfinder/

    #1486
    Morkai5
    Participante

    Ostras, qué orgullo. ¡Muchas gracias!

    #1482
    Morkai5
    Participante

    Yo había cogido los términos de Vampire: Attributes y Abilities. Tienen algo similar a RyF: Attributes, Abilities and Advantages.

    Pero así mejor, más claro y menos parecido a MdT (más tipo D&D, no?). Corregido:

    http://www.mediafire.com/view/?iijcwov5728pu7u

    Ahora a ver si a algún anglófono le mola el tema xD

    • Esta respuesta fue modificada hace 11 años, 6 meses por Morkai5.
    #1481
    Morkai5
    Participante

    Cambiándolo!

    Entonces: Critical Success and Critical Fumble, no?

Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 42)